Aveam prostul obicei să mă uit din când în când pe situația exercițiului bugetar. Nu mă mai uit.
Nu mă mai uit dintr-un motiv foarte simplu: pot să intuiesc foarte bine cifrele. De fapt, oricine dintre noi poate s-o facă, mai puțin ministrul de finanțe.
Predictibilitatea, în sensul rău (in the bad sense), a devenit cuvântul la ordinea zilei. Și o să mă erijez și eu în a patra agenție de rating (rating agency) ce face radiografia României.
Anul trecut am împrumutat peste 30 miliarde EUR, anul acesta și următorii șase cifra se va menține.
Datoria României se estimează că va ajunge în 2028 pe la 320 miliarde. PIB-ul (GDP – Gross Domestic Product), de la 400 mld va crește constant în special datorită inflației (inflation), nu neapărat și a creșterii economice (economic growth), la 480 miliarde.
Vom ajunge la cca 70% din PIB. Nu-i o problemă dacă găsești să te împrumuți (borrow) și poți să-i returnezi (repay).
Statul cheltuie anual cca 150 mld EUR, 120 din colectare (revenue), 30 mld din împrumuturi. Practic, trăim toți mai bine cu 20% față de cât ne permitem (afford).
Dacă ar fi să ne chivernisim (manage our resources), cum zicea Iliescu în 1990, ar trebui să renunțăm, pe medie, la cca 1000 lei lună (200 EUR12 luni13 mil beneficiari). La un salariu mediu de 5000 lei înseamnă 4000 lei salariu real (real salary), cel cu care ieșisem din pandemie (pandemic).
Când nu stăteam bine, trebuia să reparăm ce se stricase (what was broken), deficitele țărilor erau la un maxim istoric (historic high).
Ce s-a întâmplat între timp (in the meantime)? Am servit războiul (war) și simultan faimosul plan de redresare și reziliență (PNRR – Recovery and Resilience Plan).
V-ați fi așteptat să ne meargă mai rău pe motive de război, nu? (You would have expected things to get worse because of the war, right?) La fel de bine v-ați fi așteptat ca efectele PNRR să compenseze răul (make up for the damage). Din PNRR nu prea am încasat (collected), efectele războiului nu le știm (we don’t know the effects).
Atunci cum pisici (how on earth) am crescut în 3 ani salariile cu peste 20%? Pe datorie, evident (on debt, obviously). Unde îmi dă cu virgula (what doesn’t add up) este logica pentru care s-a întâmplat asta, că doar nu ne-a pus cineva pistolul la tâmplă (no one held a gun to our head)…
Cum poți obține de la populație susținere și liniște socială (support and social peace) să poți să te ocupi de interesele tale (to pursue your own interests)?
Cum faci ca pentru ciordeli și risipă (theft and waste) să nu te tragă nimeni la răspundere (hold you accountable)? Simplu, împarți și cu ei (you share with them).
E clar că îi poți cumpăra cu bani (you can buy them with money). Însă aici apare o problemă, căci nu te lasă UE (EU – European Union) să crești deficitul (increase the deficit). Dar Marcel al nostru, bișnițar de Buzău (street hustler from Buzău), deși nu are școală (doesn’t have an education), are instinct de prăduitor (predator instinct). O șantajează pe Ursula cu războiul din Ukraina (blackmails Ursula with the Ukraine war). Și mai apare o amenințare la orizont (threat on the horizon): suveraniștii (sovereignists), pericolul de a pierde puterea (the risk of losing power). Și ca s-o păstreze (keep it), au decis să arunce cu bani nelimitat în noi (throw unlimited money at us), să ne astupe gura (shut us up).

Cu Marcel la butoane (Marcel in charge) și complicitatea Ursulei (Ursula’s complicity) am depășit veniturile din Polonia, Portugalia (exceeded the incomes of Poland, Portugal). Însă tare mi-e teamă că la un „judgement day” (day of reckoning) retrogradăm la ale Albaniei (we’ll drop to Albania’s level). Ar fi putut crește ca Făt Frumos (like Prince Charming) și ei pe datorie (on debt), doar că ai lor sunt mai responsabili (theirs are more responsible).
O să sară mulți pe mine că ce e rău dacă ne dau bani (many will criticize me, saying what’s wrong with getting money). Nici n-am cum să-i contracarez (I can’t counter them), căci dacă s-ar prefigura vreun judgement day aș avea cu ce (I’d have proof).
De fapt banii ăia compensează creșteri de prețuri (compensate price increases), așadar noi doar am fost amăgiți (deceived) că primim ceva.
Căci pe partea cealaltă ni s-a băgat mâna până la cot în buzunar (we’ve been robbed blind). Și ca să păstrăm același nivel de trai (maintain the same standard of living) ne împrumutăm masiv (borrow heavily). Iar dacă banii ăia de împrumut nu crează bunăstare (don’t create prosperity), nu e clar că ajung în altă parte (they go elsewhere)? Unde? Și cât se cheltuie pentru a acoperi gunoiul adunat de ani buni sub preș (how much is spent to cover up the mess)?
Habar n-am (I have no idea), căci nu ne spune nimeni nici cât ne-a costat Războiul (how much the war cost us). Un lucru e clar, toată inflația asta galopantă (all this rampant inflation) a pornit de la energie (started with energy), unde, paradoxal, România ar fi trebuit să stea mai bine (Romania should have been better off). Dar așa e într-o piață liberalizată (in a liberalized market), binele îl împarți cu toți (you share the good), răul îl suporți singur (you bear the bad alone). Să fie de vină doar războiul (is the war solely to blame)?
Nu numai (not only), însă creșterea cu circa un an înainte de conflict mie îmi arată premeditarea acestuia (the increase about a year before the conflict shows me its premeditation).
Eu nu sunt paranoic (I’m not paranoid), doar mă informez (I just inform myself) și corelez evenimente analizându-le probabilitatea să se producă pe cale naturală sau „de mâna omului” (natural causes or human intervention).
Și n-o să mă convingeți că nu e mâna lor (you won’t convince me it’s not their doing). Oamenii aveau informațiile pe masă (they had the information), însă în loc să stingă conflictul (end the conflict), s-au preocupat să beneficieze de el (they profited from it).
Iar dacă se vor împiedica de vreo constrângere bugetară (budgetary constraint), legislativă (legislative), sau după cum ați constatat electorală (electoral), vor schimba regulile după bunul plac (change the rules at will) sau mai simplu: nu le vor respecta (they won’t follow them). Nici bugete (budgets), nici deficite (deficits), nici coduri fiscale (tax codes). Căci regula de aur (the golden rule) la business este: cine are aurul, face regula (who has the gold makes the rule). Iar regula este că nu e nici o regulă (the rule is there are no rules). Obișnuiți-vă cu noua paradigmă dragilor (get used to the new paradigm, folks), lumea s-a schimbat (the world has changed)!
Doru Petrescu